Nous avons eu la possibilité de tester le jeu Beewizz de chez Pink Fizz, dans sa version en espagnol. Le jeu existe aussi en anglais, en allemand et en portugais, et d’autres langues sont prévues par la suite. Il a gagné une médaille au concours Lépine 2019 et a été élu par les familles aux Etoiles du jeu de Kidexpo.
Ce jeu permet de réviser de nombreux mots de langues étrangères. Le principe est le suivant : un nombre entre 1 et 12 est choisi au hasard à chaque tour de jeu. Il détermine quel mot il faudra traduire sur une carte de 12 mots. Pendant la durée établie par le sablier, tous les joueurs cherchent sur la table, parmi les 155 cartes, les cartes-lettres qui leur permettront d’écrire la traduction qu’ils ont en tête. Toutes lettres sont trouvées ? On crie alors « Beewizz » et on vérifie, au dos de la carte, si le mot est correct. On gagne alors une carte Beewizz, sachant que trois sont nécessaires pour remporter la partie.
On peut jouer en traduisant les mots du français à l’espagnol ou bien de l’espagnol au français. Il y a 55 cartes de 12 mots, réparties en 3 niveaux différents. Plusieurs variantes sont proposées. Le jeu est recommandé à partir de 8 ans, pour des parties de 15 minutes, avec 2 à 12 joueurs.
Nous avons été contents de trouver un jeu pour pratiquer l’espagnol. Jusque-là, nos supports ludiques concernaient davantage l’anglais.
Le fait d’avoir des niveaux différents est pratique pour jouer ensemble avec des compétences inégales : au lieu de chercher tous la traduction du même mot, chacun peut prendre une carte de son niveau.
Une bonne idée à noter : chaque langue utilise les lettres de l’alphabet avec une fréquences qui lui est propre. Ainsi, l’espagnol semble utiliser plus souvent la voyelle o que le français. Ces spécificités ont été prises en compte. Par conséquent, les cartes-lettres sont recto-verso : avec des lettres noires pour écrire en français et des lettres bleues pour écrire en espagnol (couleurs également utilisées pour le recto-verso des cartes-mots).
Le fait de ne pas avoir à écrire évite de transformer le jeu en exercice scolaire… et le défi de rapidité pour trouver les cartes rend la partie plus animée.
Comme à notre habitude, nous ne jouons pas de manière très compétitive et n’hésitons pas à nous entraider si besoin ou à laisser passer un peu plus que les 45 secondes du sablier !
Enfin, la règle du jeu est rédigée en français et en espagnol, opportunité supplémentaire de s’exercer dans cette langue.
¡Vamos a jugar!
Le jeu est en financement participatif sur Ulule, les contributeurs peuvent recevoir un ou des jeux en fonction de leur contribution.